返信ためすぎ!!!
>
うにょー!! このあとがきは重版むりでもいつか入れて欲しい!
>>
うにょー!! ありがとうございます。文章力に自信がないのでなかなか本に載せる気になれないんですよなあ…
でもそう言って頂けると頑張って書いた甲斐があります。なんか長文書くの離れすぎて書き出すのに覚悟が要りました 笑
>
どみーかさんかわいい!
>>
ひらがなかわいい!!
ドミーカ人気だな~ジファーがんばれ!
>
最後の学校のシーンでトポが半分に切れてません?
>>
単行本での事ですね。はい、切れてます。でもこれは印刷ミスではありません。元々こういうつもりで描いていました。
このようにコマが外側にはみ出るものは本にする際、裁断の時にちゃんと紙の端まで印刷されるように、本来の仕上がりより余分に絵を描いておくものなのです。
この説明が解りやすいかな!
↑のリンクでは余分が3ミリとなっていますが、こちらのは5~6ミリくらいあったと思います。web版はその余分な部分込みで掲載されてた訳です。
つまり、ここに限らず他のところでもこのような事は起きていて、特に印刷の方のミスではございません!
…などとえらそうに言った訳ですが、今回あろうことかノド(本を開いた時の中心)を間違えたページが多々あって入稿前に手直ししたり、擬音を配置しなおしたりなんて事をしまくっております。ダメだね!!
トポはもともとこの見切れのつもりでしたが、第10話でクーシーを殴った旅団幹部戦闘員が、銛をリロードする擬音が見事に切れちゃってました。幸いちっこいしなくてもいい擬音だった訳ですが…ダメだねぼくは!!
>
もしパンデモニウムが映像化したら・・・想像した時に真っ先に思ったのが「マルススさんって発音しにくそう」だったのですが、先生はどう思われますか?
>>
確かに発音しづらい!!言いにくい訳ではないんですけどね。発音しにくい。スースーする。
マルススは英語版では↑画像のように書きます。つまり本来の発音は「マルサス」ですね。マルサスさん。発音しやすい…
じゃあ何で変えてるの?って話ですが、いつも通り変な名前にしたかったというのが実のところで 笑
メインキャラは特に変な名前にして他のものとかぶらないようにする傾向があります。目立たせたがり屋なんだね。
ま、幸い「マルススさん」と呼ぶシーンがそんなに多い訳ではないから大丈夫じゃないかな!そもそも杞憂とか言わないで!
>
パンデモニウムの連載お疲れ様でした!
>>
ありがとうございます!
今はマイペースにお仕事してます!
>
二巻発売、ご苦労様でした。お忙しいのに「おまけ」まで追加して頂いて、うれしかったです。これで停電のときでも好きなときに魔術師の村の仲間にいつでも会えます。平凡ですが挫折と希望が入り混じって最終的には心温かくジーンとしました。私はオッサンですがサイン会に行きたっかです。それではお体大切に。追伸、バンデットQは手に入りましたか?。
>>
ありがとうございます。とても嬉しいお言葉です。励みになります。
おまけは本当は一巻も何か描き下ろしたかったくらいでした。残念ながら最終話執筆中だったので叶いませんでしたが…二巻おまけももっとページ描きたかった!
いつかまた何か機会がありましたらその時はお会い出来るといいですね!
あ、バンデットQは手に入りました!例のブルーレイのやつで!
PR